-
1 verbünden
fɛr'byndənvsich verbünden mit — s'allier à, s'allier avec, se liguer à
verbündenverbụ̈nden * [fε495bc838ɐ̯/495bc838'bc6e631d8y/c6e631d8ndən]auch Politik; Beispiel: sich verbünden s'allier; Beispiel: sich mit jemandem verbünden s'allier à quelqu'un -
2 an
anprep1) ( nahe bei) près de, auprès de2) ( örtlich) à, contrean den See fahren — aller sur les bords du lac/aller sur les rives du lac
3) ( zeitlich) àvon... an — dès...
Es ist an der Zeit zu... — Il est temps de...
von diesem Zeitpunkt an — à partir de ce moment-là/ à partir de là
4) (in) dans, enan einem Ort — dans un endroit/en un endroit
5)(für) Das Paket ist an Sie. — Le colis est pour vous.
6)an sein — être allumé, être branché, être en service
anạn [an]+Dativ1 (direkt bei) Beispiel: an der Tür près de la porte; Beispiel: an der Wand contre le mur; Beispiel: am Fluss sur le fleuve; Beispiel: Frankfurt am Main Francfort-sur-le-Main; Beispiel: an dieser Stelle à cet endroit; Beispiel: am Tisch sitzen être [assis] à la table; Beispiel: am Computer arbeiten travailler sur ordinateur2 (in Berührung mit) Beispiel: an der Wand stehen Person être adossé au mur; Gegenstand être contre le mur; Beispiel: einen Ring am Finger tragen porter au doigt une alliance; Beispiel: jemanden an der Hand nehmen prendre quelqu'un par la main5 (verbunden mit) Beispiel: das Schöne an jemandem/etwas ce qu'il y a de beau chez quelqu'un/dans quelque chose6 (nebeneinander) Beispiel: Tür an Tür porte à porte; Beispiel: Haus an Haus wohnen habiter l'un à côté de l'autreII Präposition+AkkusativWendungen: an [und für] sich en soi3 (umgangssprachlich: eingeschaltet) Beispiel: an sein Elektrogerät être allumé; Strom être ouvert; Beispiel: Licht an! allume/allumez! -
3 verbinden
fɛr'bɪndənv irr1) ( zusammenfügen) joindre, associer, relier2) TEL mettre en communication, passer3) MED faire un pansement, panserverbindenverbịnden *1 faire un bandage à Person; bander Wunde, Arm; Beispiel: jemandem/sich den Arm verbinden bander le bras de quelqu'un/se bander le bras3 (zusammenfügen) raccorder4 Nachrichtentechnik Beispiel: einen Moment, ich verbinde Sie! un moment, je vous passe votre correspondant!; Beispiel: [Sie sind] falsch verbunden! vous avez fait un faux numéro!5 Transport und Verkehr Beispiel: Ortschaften miteinander verbinden Straße, Tunnel, Brücke relier des localités entre elles; Beispiel: Berlin mit Bonn verbinden Straße, Bahnlinie relier Berlin à Bonn8 (zusammengehörig machen) Beispiel: [miteinander] verbunden sein être unis; Beispiel: uns verbinden gemeinsame Erinnerungen nous sommes lié(e)s par des souvenirs communs2 (sich zusammenschließen) Beispiel: sich mit jemandem/etwas verbinden s'associer à quelqu'un/quelque chose -
4 hängen
'hɛʤənv irr1)(herabhängen) — pendre, être suspendu
2)(aufhängen) — suspendre, accrocher
3) ( befestigt sein) être accroché4)(fig: gern haben) an etw hängen — tenir à qc, être attaché à qc
5)mit Hängen und Würgen — à grand-peine, difficilement
6)7)8)9)10)11)hängen lassen (fig) — laisser tomber, oublier
hängen1hạ̈ngen1 ['hεŋən] <hịng, gehạngen>1 Lampe, Bild, Vorhang être accroché; Beispiel: an der Decke/über dem Tisch hängen être suspendu au plafond/au-dessus de la table; Beispiel: im Schrank hängen être pendu dans l'armoire3 (schweben) Beispiel: über dem Wald hängen Nebel s'étendre sur la forêt; Beispiel: tief hängen Wolken être très bas; Beispiel: der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer la fumée de cigarettes flotte encore dans la pièce4 (angebunden sein, befestigt sein) Beispiel: an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose; (angekoppelt sein) être attelé à quelque chose5 (voll sein) Beispiel: voller Mäntel hängen être plein de manteaux; Beispiel: voller Kirschen hängen être chargé de cerises8 (festhängen) Beispiel: mit dem Ärmel/der Tasche an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose par sa manche/son sac9 (haften) Beispiel: an etwas Dativ hängen Schmutz adhérer à quelque chose; Blicke être fixé sur quelque chose10 (umgangssprachlich: sitzen, stehen) Beispiel: im Sessel hängen s'avachir dans le fauteuil; Beispiel: vor dem Fernseher hängen être collé devant la télé12 (gehenkt werden) être pendu————————hängen2hạ̈ngen2 ['hεŋən]I <hạ̈ngte, gehạ̈ngt> transitives Verb2 (aufbewahren) Beispiel: etwas auf einen Bügel/in den Schrank hängen mettre quelque chose sur un cintre/dans l'armoire4 (baumeln lassen) Beispiel: etwas in etwas Akkusativ hängen laisser pendre quelque chose dans quelque chose5 (anhängen, befestigen) Beispiel: das Boot/den Wohnwagen ans Auto hängen atteler le bateau/la caravane à la voiture6 (erhängen) pendre(sich festsetzen) Beispiel: sich an jemanden/etwas hängen Qualle, Schmutz s'accrocher à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich ans Telefon hängen (umgangssprachlich) se mettre au téléphone -
5 freundschaftlich
'frɔyntʃaftlɪçadjfreundschaftlichfr337939bdeu/337939bdndschaftlichI Adjektivamical(e)II Adverbamicalement; Beispiel: mit jemandem freundschaftlich verbunden sein être lié d'amitié avec quelqu'un
См. также в других словарях:
verbunden mit — verbunden mit … Deutsch Wörterbuch
verbunden — ver·bụn·den 1 Partizip Perfekt; ↑verbinden1, ↑verbinden2 2 Adj; etwas ist mit etwas verbunden etwas hängt mit etwas zusammen, tritt mit etwas zusammen auf: Der Aufbruch war mit großer Hektik verbunden 3 Adj; falsch verbunden sein die falsche… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verbunden sein mit — verbunden sein mit … Deutsch Wörterbuch
Mit einem lachenden und einem weinenden Auge — Diese Redewendung lehnt sich wohl an die Worte des Königs in Shakespeares »Hamlet« (I, 2) an, mit denen er dem Hof seine Heirat mit der Witwe seines von ihm ermordeten Bruders mitteilt: »Wir haben also unsre weiland Schwester/... Mit einem… … Universal-Lexikon
Mit etwas Hand in Hand gehen — Die Redewendung bedeutet »mit etwas eng verbunden sein«: Diese Maßnahmen der Regierung gehen mit den Interessen der Arbeiter Hand in Hand. Richard von Weizsäcker schreibt in seinem Sachbuch »Von Deutschland aus«: »Infolge der ständigen… … Universal-Lexikon
Verbunden werden auch die Schwachen mächtig — Diese Überzeugung, auf der Organisationen oder Zusammenschlüsse basieren, spricht in Schillers Schauspiel »Wilhelm Tell« (I, 3) Werner Stauffacher, Vertreter des Kantons Schwyz, aus, als er sich Gedanken über die Erhebung der Schweizer gegen… … Universal-Lexikon
verbunden — online; erreichbar; angeschlossen; en bloc; zusammen; gemeinschaftlich; Gemein...; gemeinsam; zugehörig; angegliedert; einig; dankbar; … Universal-Lexikon
verbünden — paktieren; koalieren; gemeinsame Sache machen (umgangssprachlich); (sich) solidarisieren; koalisieren; am gleichen Strang ziehen * * * ver|bün|den [fɛɐ̯ bʏndn̩], verbündete, verbündet <+ sich>: ein Bündnis schließen; sich zu einem… … Universal-Lexikon
verbünden — ver·bụ̈n·den, sich; verbündete sich, hat sich verbündet; [Vr] <Personen, Staaten o.Ä.> verbünden sich (gegen jemanden / etwas); jemand / etwas verbündet sich mit jemandem / etwas (gegen jemanden) zwei oder mehrere Personen, Staaten o.Ä.… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verbünden — ver|bụ̈n|den , sich; die [mit uns, miteinander] verbündeten Staaten … Die deutsche Rechtschreibung
Liste von mit Bonn verbundenen Personen — Diese Liste führt Personen auf, die der Bundesstadt Bonn besonders verbunden sind. Siehe auch die Liste der Angehörigen der Rheinischen Friedrich Wilhelms Universität … Deutsch Wikipedia